Bảng phí dịch vụ soạn thảo hợp đồng song ngữ

Bảng phí dịch vụ soạn thảo hợp đồng song ngữ cung cấp cho Quý khách phí dịch vụ khi lập một hợp đồng từ hai ngôn ngữ trở lên. Việc soạn thảo hợp đồng song ngữ phải được đảm bảo đúng về mặt thuật ngữ, ngôn ngữ, từ đó việc công chứng, chứng thực hợp đồng, văn bản mới diễn ra nhanh gọn, đúng quy định. Bài viết dưới đây của Công ty Luật Long Phan PMT sẽ đưa ra bảng phí dịch vụ soạn thảo hợp đồng song ngữ cho Quý khách hàng tham khảo.

Soạn thảo hợp đồng song ngữ

Soạn thảo hợp đồng song ngữ

Hợp đồng song ngữ là gì?

Hợp đồng song ngữ là hợp đồng được soạn thảo song song bằng nhiều (thường là hai) ngôn ngữ trong cùng một văn bản.

Theo nguyên tắc trong dân sự, “các bên được làm những gì pháp luật không cấm” và tự do thỏa thuận thì trong hợp đồng, các bên được tự do lựa chọn ngôn ngữ ký kết và diễn đạt thỏa thuận.

Hợp đồng song ngữ là một trong những hợp đồng được xác lập trên ý chí tự nguyện của các bên, phát sinh quyền, nghĩa vụ như một hợp đồng thông thường nhưng được lập bằng hai hoặc nhiều ngôn ngữ, gồm Tiếng Việt và một ngôn ngữ của các quốc gia khác (thông dụng nhất hiện nay là Tiếng Anh).

Hợp đồng song ngữ có cần công chứng, chứng thực?

Việc bắt buộc công chứng, chứng thực hợp đồng, giao dịch không phụ thuộc vào hợp đồng, giao dịch đó có song ngữ hay không mà phụ thuộc vào nội dung hợp đồng. Chẳng hạn, hợp đồng về quyền sử dụng đất bắt buộc phải công chứng, chứng thực theo quy định pháp luật (căn cứ Điều 167 Luật Đất đai 2013) dù có song ngữ hay là không. Do đó, việc công chứng, chứng thực hợp đồng song ngữ thường do các bên yêu cầu (trừ trường hợp nội dung hợp đồng bắt buộc phải công chứng, chứng thực).

Tuy nhiên, căn cứ Điều 11 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP và Điều 6 Luật Công chứng 2014, tiếng nói và chữ viết dùng trong chứng thực và công chứng là Tiếng Việt. Do đó, về bản chất, cơ quan có thẩm quyền không thực hiện công chứng, chứng thực hợp đồng song ngữ mà công chứng bản dịch của hợp đồng hoặc chứng thực chữ ký của người dịch trong hợp đồng.

Thẩm quyền công chứng, chứng thực hợp đồng song ngữ

Thẩm quyền chứng thực hợp đồng song ngữ

Thẩm quyền chứng thực hợp đồng song ngữ

Thẩm quyền chứng thực

Theo điểm c khoản 1 và khoản 3 Điều 5 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP, cơ quan có thẩm quyền chứng thực hợp đồng song ngữ, hay nói cách khác là chứng thực chữ ký của người dịch trong hợp đồng bao gồm:

  • Phòng Tư pháp cấp quận/huyện;
  • Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự và Cơ quan khác được ủy quyền thực hiện chức năng lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài.

Thẩm quyền công chứng

Căn cứ Điều 61 Luật Công chứng 2014, công chứng viên có thẩm quyền công chứng bản dịch của hợp đồng. Tuy nhiên, bản dịch của hợp đồng để được công chứng phải do người phiên dịch là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng thực hiện. Hay nói cách khác, bản dịch hợp đồng do các bên tự thực hiện không đủ điều kiện để được công chứng theo quy định của pháp luật.

>>> Xem thêm: Công chứng hợp đồng mua bán bằng Tiếng Anh được không?

Bảng phí dịch vụ soạn thảo hợp đồng song ngữ

Sau đây, Công ty Luật Long Phan PMT sẽ cung cấp cho Quý khách hàng bảng phí dịch vụ soạn thảo hợp đồng song ngữ của Công ty để Quý khách hàng được tham khảo:

 No.

 Số lượng trang/ Văn bản Soạn thảo mới (VNĐ) Chỉnh sửa, xem xét (VNĐ)
Tiếng Việt Tiếng Anh Tiếng Việt Tiếng Anh

1

< 03 trang 1.000.000 2.000.000 1.000.000 2.000.000

2

03 – 05 trang 2.000.000 3.500.000 1.500.000 2.500.000

3

06 – 10 trang 4.000.000 7.000.000 3.000.000

5.000.000

4 11 – 15 trang 7.000.000 12.000.000 5.000.000

7.500.000

5 16 – 20 trang 12.000.000 18.000.000 7.000.000

10.000.000

6 > 20 trang 15.000.000 20.000.000 10.000.000

13.000.000

 

Đây chỉ là bảng phí tham khảo, luật sư cần xem xét cụ thể lĩnh vực, các yêu cầu của loại hợp đồng mà Quý khách hàng đưa ra để đưa ra mức phí chính xác.

Luật sư tư vấn soạn thảo hợp đồng song ngữ

Luật sư tư vấn, soạn thảo hợp đồng

Luật sư tư vấn, soạn thảo hợp đồng

  • Luật sư tư vấn soạn thảo hợp đồng song ngữ theo đúng quy định của pháp luật
  • Hỗ trợ tư vấn thẩm quyền công chứng chứng thực hợp đồng song ngữ.
  • Đưa ra hướng tư vấn, soạn thảo hợp đồng phù hợp với tình hình thực tế của cá nhân, doanh nghiệp.
  • Hỗ trợ các vấn đề pháp lý liên quan.

Sự hội nhập quốc tế ngày càng gia tăng làm nhiều công ty nước ngoài đến đầu tư, kinh doanh thương mại và làm việc tại Việt Nam. Vì tính chất quan trọng, hiệu quả của hợp đồng ngôn ngữ cao đòi hỏi cần phải có sự chuẩn chỉnh trong ngôn ngữ pháp lý bởi những người có kinh nghiệm. Đáp ứng nhu cầu của khách hàng, Công ty Luật Long Phan PMT cung cấp dịch vụ soạn thảo hợp đồng song ngữ với mức giá tham khảo như trên. Nếu có bất cứ thắc mắc nào liên quan hoặc cần tư vấn luật, Quý khách vui lòng liên hệ với Chúng tôi qua hotline 1900.63.63.87 để được luật sư tư vấn hỗ trợ kịp thời.

Luật Long Phan PMT

Công Ty Long Phan PMT hướng đến trở thành một CÔNG TY LUẬT uy tín hàng đầu Việt Nam trong lĩnh vực TƯ VẤN PHÁP LUẬT, cung cấp DỊCH VỤ LUẬT SƯ pháp lý. Luật Long Phan PMT hoạt động với phương châm ☞ "lấy chữ tín lên hàng đầu", "xem khách hàng như người thân", làm việc nhanh chóng, hiệu quả. Điều hành bởi Thạc sĩ – Luật sư Phan Mạnh Thăng nỗ lực không ngừng để trở thành một địa chỉ đáng tin cậy của mọi cá nhân, tổ chức.

Lưu ý: Nội dung bài viết công khai tại website của Luật Long Phan PMT chỉ mang tính chất tham khảo về việc áp dụng quy định pháp luật. Tùy từng thời điểm, đối tượng và sự sửa đổi, bổ sung, thay thế của chính sách pháp luật, văn bản pháp lý mà nội dung tư vấn có thể sẽ không còn phù hợp với tình huống Quý khách đang gặp phải hoặc cần tham khảo ý kiến pháp lý. Trường hợp Quý khách cần ý kiến pháp lý cụ thể, chuyên sâu theo từng hồ sơ, vụ việc, vui lòng liên hệ với Chúng tôi qua các phương thức bên dưới. Với sự nhiệt tình và tận tâm, Chúng tôi tin rằng Luật Long Phan PMT sẽ là nơi hỗ trợ pháp lý đáng tin cậy của Quý khách hàng.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

  Miễn Phí: 1900.63.63.87